孟子原文注释及译文 孟子三章原文及翻译


孟子原文注释及译文 孟子三章原文及翻译

文章插图
孟子三章原文及翻译(孟子原文注释及译文)
《孟子》是中国儒家典籍中的一部,记录了战国时期思想家孟子的治国思想和政治策略,是孟子和他的弟子记录并整理而成的 。《孟子》在儒家典籍中占有很重要的地位,为“四书”之一 。
孟子告子章句下本篇包括政治、战争、财政税收等多方面的治国问题,也包括教育、历史、个人修养等方面的内容 。其中“生于忧患,死于安乐”是非常著名的一章 。全篇原文共16章,本书选10章 。
怎样比较

任①人有问屋庐子②曰:“礼与食孰重?”
曰:“礼重 。”
“色与礼孰重?”
曰:“礼重 。”
曰:“以礼食,则饥而死;不以礼食,则得食,必以礼乎?亲迎(3),则不得得妻;不亲迎,则得妻,必亲迎乎?”
屋庐子不能对,明日之邹以告孟子 。
孟子曰:“于答是也何有?不揣其本,而齐其末,方寸之木可使高于岑搂④ 。金重于羽者,岂谓一钩金(5)与一舆羽之谓哉?取食 之重者与礼之轻者而比之,奚翅(6)食重?取色之重者与礼之轻者而 比之,奚翅色重?往应之曰:‘紾(7)兄之臂而夺之食,则得食;不紾,则不得食,则将紾之乎?逾东家墙而搂其处子(8),则得妻;不搂,则不得妻,则将搂之乎?”’

①任:春秋时国名,故址在今山东济宁 。②屋庐子:孟子的学生 。③亲迎:古代婚姻制度,新郎亲迎新娘 。这里代指按礼制娶亲 。(4)岑 楼:尖顶高楼 。⑤钩:衣带钩 。一钩金即一衣带钩那样一点点金 。(6)翅:同“啻”,只,止,但 。97)紾(zhen):扭转 。(8)处子:处女 。

有个任国人问屋庐子说:“礼和食哪样重要?”屋庐子说:“礼重要 。” 那人问:“娶妻和礼哪样重要?”
屋庐子说:“礼重要 。”
那人又问:“如果非要按照礼节才吃,就只有饿死;不按照礼节而吃,就可以得到吃的,那还是一定要按照礼节吗?如果非要 按照‘亲迎’的礼节娶妻,就娶不到妻子;不按照‘亲迎’的礼节娶妻,就可以娶到妻子,那还是一定要‘亲迎’吗?”
屋庐子不能回答,第二天就到邹国,把这话告诉了孟子 。
孟子说:“回答这个问题有什么困难呢?如果不比较基础的高低是否一致,只比较顶端,那么,一块一寸见方的木头可以使它高过尖顶高楼 。我们说金属比羽毛重,难道是说一个衣带钩的金属比一车羽毛还重吗?拿吃的重要方面和礼的细节相比较,何止于吃的重要?拿娶妻的重要方面和礼的细节相比较,何止于娶妻重要?你去这样答复他:‘扭折哥哥的胳膊,抢夺他的食物,就可 以得到吃的;不扭,便得不到吃的,那会去扭吗?爬过东边人家 的墙壁去搂抱人家的处女,就可以得到妻子;不去搂抱,便得不到妻子,那会去搂抱吗?”’
人皆可以为尧舜

曹交①问曰:“人皆可以为尧舜,有诸?”
孟子曰:“然 。”
“交闻文王十尺,汤九尺,今交九尺四寸以长,食粟而已,如何则可?”
曰:“奚有于是?亦为之而已矣 。有人于此,力不能胜一匹雏②,则为无力人矣;今日举百钧,则为有力人矣 。然则举乌获③之任,是亦为乌获而已矣 。夫人岂以不胜为患哉?弗为耳 。徐行后长者 谓之弟,疾行先长者谓之不弟 。夫徐行者,岂人所不能哉?所不为也 。尧舜之道,孝弟而已矣 。子服尧之服,诵尧之言,行尧之行,是尧而已矣 。子服桀之服,诵桀之言,行禁之行,是桀而已矣 。”


以上关于本文的内容,仅作参考!温馨提示:如遇健康、疾病相关的问题,请您及时就医或请专业人士给予相关指导!

「四川龙网」www.sichuanlong.com小编还为您精选了以下内容,希望对您有所帮助: