桃花源记翻译简版 桃花源记的翻译及原文注释

桃花源记晋太元中,武陵人捕鱼为业 。缘溪行,忘路之远近 。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷 。渔人甚异之 。复前行,欲穷其林 。

桃花源记翻译简版 桃花源记的翻译及原文注释

文章插图
 林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光 《桃花源记》是《桃花源诗》的序,原诗如下:嬴(yíng)氏乱天纪,贤者避其世 。黄绮(qǐ)之商山,伊人亦云逝 。往迹浸复湮(yān),来径遂芜废 。相命肆农耕,日入从所憩(qì) 。桑竹垂馀荫,菽稷(jì)随时艺;春蚕收长丝,秋熟靡(mí)王税 。荒路暧交通,鸡犬互鸣吠 。俎(zǔ)豆犹古法,衣裳无新制 。童孺(rú)纵行歌,班白欢游诣(yì) 。草荣识节和,木衰知风厉 。虽无纪历志,四时自成岁 。怡然有余乐,于何劳智慧!奇踪隐五百,一朝敞神界 。淳薄既异源,旋复还幽蔽 。借问游方狮,焉测尘嚣外 。愿言蹑(niè)清风,高举寻吾契(qì) 。(但现在《桃花源记》出名程度已远远超过《桃花源诗》)译文:秦始皇暴政,打乱了天下的纲纪,贤人便纷纷避世隐居 。黄绮等人于秦末避乱隐居商山,桃花源里的人也隐居避世 。进入桃花源的踪迹逐渐湮没,入桃花源之路于是荒芜废弃了 。桃花源人互相勉励督促致力农耕,日出而作日落而息 。桑树竹林垂下浓荫,豆谷类随着季节种植,春天收取蚕丝,秋天收获了却不用交赋税 。荒草阻隔了与外界的交通,鸡和狗互相鸣叫 。祭祀还是先秦的礼法,衣服没有新的款式 。儿童纵情随意地唱着歌,老人欢快地来往游玩 。草木茂盛使人认识到春天来临,天变暖和了;树木凋谢使人知道寒风猛烈,秋冬之季到了 。虽然没有记载岁时的历书,但四季自然转换,周而成岁 。生活欢乐得很,还有什么用得着操心?桃花源的奇迹隐居了五百多年 。今日却向世人敞开桃花源神仙般的境界 。桃花源中的淳朴风气和人世间的淡薄人情本源不同,一时显露的桃花源又深深地隐藏起来了 。试问世俗之士,又怎么能知道尘世之外的事?我愿驾着清风,高高飞去,寻找与我志趣相投的人 。


以上关于本文的内容,仅作参考!温馨提示:如遇健康、疾病相关的问题,请您及时就医或请专业人士给予相关指导!

「四川龙网」www.sichuanlong.com小编还为您精选了以下内容,希望对您有所帮助: