同声传译与交替传译的区别 交替传译和同声传译


同声传译与交替传译的区别 交替传译和同声传译

文章插图
从翻译技术角度讲 , 口译通常分为交替传译和同声传译 。
定义【同声传译与交替传译的区别 交替传译和同声传译】同声传译简称“同传” , 是译员在听到演讲人说话后 , 快速地将原语口译成目标语 , 演讲人讲话结束后 , 同传译员也几乎同步讲完 。
交替传译简称“交传” , 是译员在听完演讲人一段讲话之后 , 演讲人停顿 , 交传译员开始口译 , 口译结束后 , 演讲人继续讲话 。
应用场景:同传比交传用时少 , 所以更适合会议时间紧凑的会议 , 如:联合国会议、大型企业路演、企业年会、董事会等 。
交传适合小型公司年会、商务洽谈会议、路演等 。


费用区别请看另一篇文章:《》


铭文致译的优势
  1. 铭文致译由专业译员团队创立 , 有成熟的译员测试和评价体系 。
  2. 铭文致译的译员团队翻译经验丰富 , 做过大量同传、交传、陪同翻译等各种类型会议传译 , 以专业的评估体系判断客户的翻译需求 , 并精准匹配合适的译员 , 保证高质、高效 。
  3. 铭文致译的服务行业广泛 , 包括医疗、金融、法律、信息技术、汽车、航空、石油化工、食品加工、国际经贸、建筑、机械、图书、出版、知识产权、学术论文、工程等领域 。
  4. 铭文致译的服务宗旨是“匠心独运 , 精益求精” 。
  5. 保证翻译质量是我们的生存之本 , 也是赢得客户口碑的最好方式 。
翻译公司--铭文致译
匠心独运 , 精益求精 。


    以上关于本文的内容,仅作参考!温馨提示:如遇健康、疾病相关的问题,请您及时就医或请专业人士给予相关指导!

    「四川龙网」www.sichuanlong.com小编还为您精选了以下内容,希望对您有所帮助: