孟郊游子吟

孟郊游子吟的英文翻译《游子吟》《A TRAVELER'S SONG》慈母手中线,游子身上衣 。A thread is in my fond mother's hand moving.For her son to wear the clothes ere leaving.临行密密缝,意恐迟迟归 。With her whole heart she's sewing and sewing.For fear I'll e'er be roving and roving.谁言寸草心,报得三春晖 。Who says the little soul of grass waving.Could for the warmth repay the sun of spring.扩展资料:《游子吟》是唐代诗人孟郊创作的一首五言诗 。这是一首母爱的颂歌 。全诗共六句三十字,采用白描的手法,通过回忆一个看似平常的临行前缝衣的场景,凸显并歌颂了母爱的伟大与无私,表达了诗人对母爱的感激以及对母亲深深的爱与尊敬之情 。此诗情感真挚自然,虽无藻绘与雕饰,然而清新流畅,淳朴素淡的语言中蕴含着浓郁醇美的诗味,千百年来广为传诵 。孟郊游子吟的英文翻译?唐代孟郊的《游子吟》中报得三春晖?怎么去理解?说明孟郊的《游子吟》这首诗有着什么意思?内容有怎样的含义?一般来说就要从作者的生平、背景,写该首诗当时的情景与心情,还有诗中内容主要说了什么,有哪些指向等方面讲起 。但此首诗寒柏陇卧子觉得没有那么复杂,作者孟郊也没有什么额外的意思要表达,就让咱们简单明了的谈一下这个问题吧!作者孟郊简介孟郊(公元751——814年),字东野,湖州武康(今浙江省德清县)人 。青年时代隐居嵩山,年近五十才中进士,做过小官 。唐德宗贞元十二年(公元796年)及第,年龄己四十六岁 。写有《登科后》一诗,上面有“春风得意马蹄疾,一日看尽长安花”这句大家比较熟悉的诗句,表达其无比喜悦的心情 。后任溧阳(今江苏省)县尉,不久便辞官 。他是韩愈最赏识的诗人,为“忘年交” 。但一生生活困顿,诗多抒写不平,也反映了一些民间疾苦 。他的作品写的比较深刻精炼,诗多愁苦之音 。孟郊与贾岛齐名,有“郊寒岛瘦”之称,留有《孟东野集》 。《游子吟》解析慈母手中线,游子身上衣 。临行密密缝,意恐迟迟归 。谁言寸草心,报得三春晖 。这首诗语言质朴,表现母爱和母恩 。感情真挚亲切,语言通俗自然,千百年来,传诵不绝 。写《游子吟》的时候,作者孟郊曾经自注:“迎母溧上作” 。即是在任溧阳县尉的时候所创作的,时间在唐德宗贞元十六年(公元800年) 。孟郊当时己五十岁了,也就是他中了进士后四年左右 。孟郊在此诗中,用“寸草”与“春晖”的关系比喻母子关系 。形容母恩深厚,难以报答 。注:“寸草”:即小草 。“三春”:指孟、仲、季三春 。“春晖”:春天的阳光,比喻母亲的恩情就如春天的阳光,孕育小草生长 。以上,就是寒柏陇卧子对这个问题的一些浅见薄识 。如果各位还满意的话,请<关注>寒柏陇卧子 。本人专注于文化写作、文玩收藏、邮票知识、诗词对联、谜语谚语等方面,大家关注后可以看到我的其它文章、微头条与问答 。rr“三春晖”,阳春三月的太阳,太阳是很伟大的,给大地温暖,使万物复苏,尤其是冬去春回的太阳,更是给人一种温暖、冰雪消融之感 。用此来比喻母爱,非常贴切,突出了母亲的温暖和母爱的伟大 。子女就像太阳下的小草,是太阳给了小草生机,小草却无法报答太阳,这正是母亲与子女的关系 。


    以上关于本文的内容,仅作参考!温馨提示:如遇健康、疾病相关的问题,请您及时就医或请专业人士给予相关指导!

    「四川龙网」www.sichuanlong.com小编还为您精选了以下内容,希望对您有所帮助: