气温一天比一天冷,出门真的快冻死了~突然意识到现在是冬天了 。难怪寒风凛冽,平均气温一天比一天低 。本来大家都要穿棉裤的!
气温一天比一天冷,出门真的快冻死了~突然意识到现在是冬天了 。难怪寒风凛冽,平均气温一天比一天低 。本来大家都要穿棉裤的!
当你从梦中醒来,很多人喜欢用“是这样的”来回复 。所以,今天我们就来看看日语里“原来如此”怎么说吧!
文章插图
文章插图
1.なるほど
我坚信很多朋友的第一反应都是这个名字 。毕竟,无论大家是从什么时候开始学日语的,还是在那之后,都很难想清楚这个术语在日剧《Sunshadow and Sunrise》中的高频应用 。
“なるほどど”有两种用法 。一种是作为介词,用来表达自己赞成另一方提议或自己理解的心情,如“原来如此,实际上” 。这个词还有另外一种用法,就是用作感叹词,表示“确实,不是”,作定语 。
B:なるほど 。我不知道,我不知道,我不知道,我不知道,我不知道 。/我明白了 。难怪回家晚了 。
B:なるほど 。,我来告诉你怎么回事 。/我明白了 。看到真正的精神实质 。
甲:ぃて.的ねぇⅳのさんににごかくしたって./嘿,让我告诉你 。邻居的孩子考上了中国大学 。
b:なるほど 。だからのさんぁなにしぃのか/我明白了 。难怪这位女士这么开心 。
文章插图
文章插图
2.そういうことか
在日语中,当你掌握或理解了某事之后,除了“なるどとどど”之外,你还可以用“なるほどぅぅぅことか” 。
B:そういうことか 。最近,Yuan?なさそぅにたのね./我明白了 。难怪你最近没有什么精神实质 。
b:そういうことか 。ごめん 。/发生了什么事?遗憾的
[h/]甲:王不知道,不知道,不知道 。/小昭近期有什么好东西吗?我每天都微笑 。
我知道该怎么做 。不知道,不知道,不知道 。/你不知道吗?他需要马上成为一个父亲 。
a:そういうことか 。/我明白了 。
文章插图
文章插图
3.そうなのか
“そぅなのか”和“そぅことか”有些类似,也可以表示“照原样”的意思 。
b:そうなのか 。だからぃつもこっりてるのね/我明白了 。难怪你每次都偷看他 。
以上关于本文的内容,仅作参考!温馨提示:如遇健康、疾病相关的问题,请您及时就医或请专业人士给予相关指导!
「四川龙网」www.sichuanlong.com小编还为您精选了以下内容,希望对您有所帮助:- 白茶的种类
- 炒凉粉的热量
- 小白理财真的可以赚到钱吗 网上讲的理财真的能挣到钱吗
- 中国高铁时速多少千米 中国高铁之前的速度是多少
- 抖音吸引人点赞关注的句子明知相思苦,偏要苦相思抖音吸引加粉点赞的句子
- uc下一页手机是杂牌的吗
- 椴树蜜和普通蜂蜜的区别
- 中国被称为日光城的城市是 我国哪座城市称之为日光城
- 红糖gb35885和13104区别
- 苏州青和上海青的区别