急《归去来兮辞》序言及原文翻译 归去来兮辞序

1、急《归去来兮辞》序言及原文翻译[归去来兮辞]:
归去来兮!田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追;实迷途其未远,觉今是而昨非 。
舟摇摇以轻殇,风飘飘而吹衣 。问征夫以前路,恨晨光之熹微 。乃瞻衡宇,栽欣载奔 。童仆欢迎,稚子候门 。三径就荒,松菊尤存 。携幼入室,有酒盈樽 。引壶觞以自酌,眇庭柯以怡颜 。倚南窗以寄傲,审容膝之易安 。园日涉以成趣,门虽设而常关 。策扶老以流憩,时翘首而遐观 。云无心以出〔山由〕,鸟倦飞而知还 。景翳翳以将入,抚孤松而盘桓 。
归去来兮,请息交以绝游 。世与我而相遗,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧 。农人告余以春兮,将有事乎西畴 。或命巾车,或〔木卓〕孤舟 。既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘 。木欣欣以向荣,泉涓涓而始流 。羡万物之得时,感吾生之行休 。
已矣乎!寓形宇内复几时?何不委心任去留?胡为惶惶欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期 。怀良辰以孤往,或执杖而耘耔 。登东坳以舒啸,临清流而赋诗 。聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑?
翻译:回去喽!田园将要荒芜了,为什么还不回归!既然自己使心灵受形体的奴役,为什么还要独自惆怅伤悲?我明白了,以往的不能挽救;我知道了,靠将来还可以补回 。真的,走入迷途还不算远,我觉得今是而昨非 。船儿轻轻地摇荡着前进,风儿飘飘地吹着我的上衣 。向行人打听前面的路程,恨晨光还是这样隐约依稀 。终于看到了家里的屋檐,一边奔跑着一边怀着满腔的欢欣 。僮仆跑出来迎接,小儿子等候在家门 。园子里象征隐土生活的“三径”已经荒废,可是我心爱的松菊却还幸存 。拉着幼子的手走进屋门,已准备了美酒盛满酒樽 。高高地举起酒壶和酒觞自酌自饮,悠闲地看着庭园的树枝露出了笑颜 。依靠着南窗(窗外有傲天的孤松)寄托自己傲世的情怀,确实感到这小小的空间就可以使人心安 。每天在庭园散步已经养成乐趣,虽然安了家门却常常把它闭关 。拄着拐杖走走歇歇,时时昂首观看远方的青天 。白云无心地飘出山去,鸟儿飞倦了也知道归还 。夕阳暗淡将坠人大地,我仍抚着孤松盘桓流连 。
归去来兮,田园将芜,胡不归!既自以心为形役,奚惆怅而独悲!悟已往之不谏,知来者之可追;实迷途其未远,觉今是而昨非 。舟摇摇以轻扬,风飘飘而吹衣 。问征夫以前路,恨晨光之熹微 。乃瞻衡宇,载欣载奔 。僮仆欢迎,稚子候门 。三径就荒,松菊犹存 。携幼入室,有酒盈樽 。引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜 。倚南窗以寄傲,审容膝之易安 。园日涉以成趣,门虽设而常关 。策扶老以流憩,时矫首而遐观 。云无心以出岫,鸟倦飞而知还 。景翳翳以将人,抚孤松而盘桓 。
回去喽!愿停止断绝那世俗的交游 。既然这社会和我的愿望相违,我驾车出采又有什么可以追求?我喜欢的是亲戚间知心的交谈,或者是弹琴读书以消解忧愁 。农人告诉我春天已经来临,将要耕种去到那西边的田畴 。有时我振策驱车,有时我划桨行舟 。有时沿着幽深曲折的溪水进入山谷,有时也崎岖坎坷地走过山丘 。树木啁欣欣向荣,泉水啊涓涓始流 。我赞美万物的得时,感慨自己的一生行将罢休 。
归去来兮,请息交以绝游 。世与我而相遗,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧 。农人告余以春及,将有事于西畴 。或命巾车,或棹孤舟 。既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘 。木欣欣以向荣,泉涓涓而始流 。善万物之得时,感吾生之行休 。


以上关于本文的内容,仅作参考!温馨提示:如遇健康、疾病相关的问题,请您及时就医或请专业人士给予相关指导!

「四川龙网」www.sichuanlong.com小编还为您精选了以下内容,希望对您有所帮助: