西班牙队|名字带有中国风的10大球星

西班牙队|名字带有中国风的10大球星

文章图片

西班牙队|名字带有中国风的10大球星

文章图片

西班牙队|名字带有中国风的10大球星

文章图片

西班牙队|名字带有中国风的10大球星

文章图片

西班牙队|名字带有中国风的10大球星

文章图片


不妨讨论一个有趣的话题——盘一盘那些名字里有中国元素的球员 。 说不定哪一天 , 他们就与中国足球有缘 。
TOP 10 罗奇纳
在德转网站搜索\"china\" , 最先出现的就是这名莱万特的30岁西班牙中场 。 鲁文-罗奇纳由于名字里带“china” , 经常让人误以为他的姓就是“中国” 。 这名球员出自巴萨青训 , 曾效力过英冠布莱克本 , 俄超喀山鲁宾 , 不过在西班牙被人熟悉 , 还是效力格拉纳达时期(14-16) 。
TOP 9 法比奥-奇纳如果罗奇纳的名字听错了才会以为是“中国” , 葡萄牙马里蒂莫的球员法比奥-奇纳的姓 , 与中国一字不差 。 “China”作为人名被印在葡萄牙球员的球衣上 , 这已经不是第一次了;在此前西甲马洛卡队中 , 同样有一名叫做“China”的葡萄牙球员 , 有趣的是他与曾经效力过中超北京国安的威廉-保罗-莫迪博(下图)还曾当过队友 。

TOP 8 西安-艾莫尔斯
再来看国际米兰的一个陨落之星 。 西安-艾莫尔斯(Xian Emmers)是一名21岁的比利时球员 , 2015年国米从根克青训将他挖角过来 , 不过几年间比利时的球星层出不穷 , 西安却一点起色也没有 , 国米只好将他到处租借 。
TOP 7 J-保定 & P-保定
一个更加令人啼笑皆非的人名与地名的撞车 , 发生在德国&加纳的足坛兄弟博阿滕身上 , Boateng在粤语中被译为“保定” , 虽然可能当地人会怒斥应该按照粤语发音来念 , 但是如果写在纸上呢?还是保定 。
TOP 6 张伯伦
亚里克斯-马克-大卫-奥克斯雷德-张伯伦 , 俗称张伯伦 , 英文绰号“The Ox(牛)” 。 由于他的名字非常像中文名 , 这位利物浦中场“牛”的这个绰号在中国球迷圈子里很少被提及 。 而比较有趣的是 , 简称都被称作“chambo”的张伯伦和钱伯斯 , 在中文译名里却被翻译出了两个不同的“姓” , 这大概是历史原因所致 , 谁让你与两位伟人拥有同样的姓呢 。
TOP 5 本泽马
本泽马的名字虽然听起来不像中国人 , 但是如果你尝试去拼写卡里姆-本泽马的姓 , 你会发现它与中文的拼音不谋而合 , 完全没有任何辅音上的出入 , 球迷戏称“会拼音就会写本泽马” 。
TOP 4 孙
再来看一个迷一样的名字 。 他就是前面提到的罗奇纳在莱万特的队友 , 司职右后卫的球队2号球员——孙 。 没错 , 他的球衣上只有这一个音节(son) 。 孙1994年出生于塞维利亚 , 本名弗朗西斯科-哈维尔-伊达尔戈-戈麦斯 , 这是一个标志性的西班牙语人名 , 且该球员查不到任何亚洲血统 。 “孙(son)”在西班牙语里是一个系动词 , 本身没有意义 , 难道他是韩国球星孙兴憨的迷弟?不过他可是一名踢边后卫的球员 。
TOP 3 赫利宾
叙利亚足球的二号球星 , 其名气仅次于阿尔索玛 。 目前赫里宾效力于阿联酋瓦赫达 , 曾经长期效力于沙特利亚德新月 。 赫里宾是中国足球的苦主 , 叙利亚的中场核心 , 同时也是足坛名字最像中国人的球员 。 这样的球员 , 中超球队不考虑考虑?


以上关于本文的内容,仅作参考!温馨提示:如遇健康、疾病相关的问题,请您及时就医或请专业人士给予相关指导!

「四川龙网」www.sichuanlong.com小编还为您精选了以下内容,希望对您有所帮助: