北京冬奥会开幕式惊艳世界!
在冬奥会筹备过程中 ,
许多环节都有这个高校的身影
↓↓↓
张绍琼
今年42岁 , 曾是湖北游泳队队员
退役后进入湖北大学体育学院
文章图片
目前担任北京冬奥会越野滑雪项目
竞赛办公室助理 ,
将以技术官员的身份
在北京冬奥会越野滑雪的赛场一展风采
△点击收获张绍琼的新春祝福~
湖北大学黄志剑教授
担任跳台滑雪队心理医生
文章图片
△右一为黄志剑
湖北大学外国语学院翻译系的
吕奇教授、尚绮副教授、吴术驰博士
和大学英语部的韩晓龙老师
在2021年7月至2021年11月期间
以翻译和译审的身份
参与了《北京2022年冬奥会背景信息报告》(中文版)
的编写工作
·吕奇·
译审专家组负责人和译审
文章图片
有着军运会官方中英双语
信息服务经验的吕奇
作为本次《报告》的译审专家组负责人之一
全程统筹并直接参与了本次工作的四个阶段
面临的压力更大、困难更多
53万中英文 , 15个分项 , 109小项
前后6稿 , 超过10次全文逐字审校核实
昼夜不歇的学习咨询、研究探讨辩论
查阅国内外官网论坛……
终审组的同事这样评价
“我们'不可避免'地成为吃螃蟹的人
这是非常重要的历史时刻
我们一直提醒自己不忘肩头使命
中国人也可以做得非常好”
·尚绮·
译员和译审
文章图片
尚绮曾带领翻译硕士翻译全球首部
《武汉网球公开赛官方手册》中文版
在本次工作中参与第一阶段的初译和初审
及第二阶段的二审和二修(中英对照版)
她坚持翻译无小事 , 不容一点差错
译稿数遍互审 , 确保表述准确专业
达到媒体发布的标准
·吴术驰·
译员和译审
文章图片
吴术驰拥有丰富的翻译实践经历
在本次工作中参与第一阶段的初译和初审
及第二阶段的二审和二修(中英对照版)
在国内关于冬奥项目的可参考资料不多
许多专业术语、技术规则都没有
可参考的固定译法的情况下
为一个词的定名反复翻各种工具书
找各种影像视频 , 一切只为精益求精
·韩晓龙·
译员和译审
文章图片
韩晓龙对体育领域专业知识较为熟悉
在本次工作中参与第一阶段的初译和初审
及第二阶段的二审和二修(中英对照版)
译审工作虽然艰巨 , 却只是
北京2022年冬奥会筹备过程中的冰山一角
在冬奥会这样重大的国际体育文化交流活动中
贡献自己的力量、为国家的强大添砖加瓦
这是身为一名翻译工作者的最大荣耀
这四位教师的报告总篇幅近30万字
以上关于本文的内容,仅作参考!温馨提示:如遇健康、疾病相关的问题,请您及时就医或请专业人士给予相关指导!
「四川龙网」www.sichuanlong.com小编还为您精选了以下内容,希望对您有所帮助:- 本文转自:北青网据体坛周报全媒体记者常山报道法甲第23轮|「法甲」梅西传射+中楣 姆巴佩世界波 巴黎5比1里尔
- 深圳冬奥创意视频火遍全球!美联社等国际媒体接连转载
- 18岁女运动员加入中国国籍为国征战,美国人网暴,中国人点赞
- 荷兰媒体盛赞首钢的蜕变,两个荷兰人分获冠亚军?
- 韩媒体建议取消收回金牌,中国奥运首金犯规,质疑东道主优势太大
- 塞尔维亚|中国女排,怎么才能晋级4强?3大条件缺一不可,为女排点赞祈祷吧
- 武大靖夺冠后首次露面,几句话逗笑在场媒体人,不愧是幽默担当
- 北京冬奥会|北京冬奥会越来越精彩,外国媒体是咋说的?
- 日本队|北京冬奥会上美国队获得第一枚奖牌,美国媒体的报道有意思极了!
- 水庆霞|最快夺冠庆祝照出现!网红门将抢先,媒体人点出水庆霞最牛之处