伤寒论原文 每天坚持诵读《伤寒论》


伤寒论原文 每天坚持诵读《伤寒论》

文章插图
伤寒论原文(每天坚持诵读《伤寒论》)
《伤寒论》原文
太阳病三日,已发汗,若吐、若下、若温针①,仍不解者,此为坏病②,桂枝不中与③之也 。观其脉证,知犯何逆,随证治之 。桂枝本为解肌④,若其人脉浮紧,发热,汗不出者,不可与之也 。常须识⑤此,勿令误也 。(16)
注解与翻译
【注释】
①温针:针灸的一种方法,用针针于一定穴内,以艾裹针体而蒸烧之,以冀发汗 。
②坏病:因治疗错误致病情发生恶化,症候变乱,而不能称其名者 。
【伤寒论原文 每天坚持诵读《伤寒论》】③不中与:不中用的意思 。
④解肌:解散肌表之邪,也属发汗的范畴,但与开表发汗不同 。
⑤识:读“志”,记也 。《论语》:“汝以予为多学而识之者欤 。”
【译文】
太阳病三日,已经用过发汗方法,又用过涌吐,或攻下,或温针等治法,而病仍不解的,这是治疗不当,成为坏病,桂枝汤是不适用的 。应当了解其脉症变化,通过具体分析,得出病变矛盾的主要方面,然后随症选择治疗方法 。桂枝汤本来作用是解除肌表之邪,假使病人的脉象浮紧,发热而无汗的,不可用桂枝汤,应常记着桂枝汤的宜忌,不要犯使用不当的错误 。


    以上关于本文的内容,仅作参考!温馨提示:如遇健康、疾病相关的问题,请您及时就医或请专业人士给予相关指导!

    「四川龙网」www.sichuanlong.com小编还为您精选了以下内容,希望对您有所帮助: