蛇成语

有个常用成语叫“虚与委蛇” , 为什么“蛇”不读she而读yi?“虚与委蛇”是成语 , 出自《庄子·应帝王》篇中 。这个成语中的“蛇”字 , 读音yi 。但是 , 为什么不读she而读yi呢?其实 , 这个问题很简单 。成语“虚与委蛇”中的“委蛇”是不能拆开理解的 , “委蛇”就是一个词 , 与“虚与”结合为成语 。它所表达的是中国神话传说中的蛇 , 而不是生活在大自然中距今1.3亿年的蛇 。“委蛇”长的样子大体是人头蛇身 , 并且还长着两个头 。它的身子颜色为紫色 , 而头部是红色 。它的长度与车辕差不多 。传说“委蛇”对雷声特别讨厌 , 每当打雷时 , 它都会呆立在那儿一动不动 。“委蛇”的意思就是蜿蜒曲折 , 跑起来拐来拐去 , 起伏逶迤 。后来 , 人们解释为随便应顺 , 产生了《庄子·应帝王》中的“虚与委蛇”成语 , 这个成语所指的意思 , 就是对人虚情假意而敷衍的应酬 。“虚与委蛇”中的虚 , 是空 , 虚无 , 不真实而虚伪 , 而“与”是给予 , 参与 。“虚与委蛇”是讲了一个对人虚情假意而敷衍应酬的典故 。战国时 , 道家的代表人物壶子和一个巫师斗法 。说是这个巫师很厉害 , 神神秘秘会相面 , 巫师扮演着似神似鬼的样子 , 吓得人们就怕见到他 , 只要一听说他来了 , 立刻四处逃散 。壶子听说后 , 不相信 , 认为这个巫师是虚伪的故弄虚玄 。为了百姓安宁生活 , 壶子决定与这个巫师面对面较量 。接着壶子指使他的学生列子 , 去把巫师找来 , 并对列子说 , 我要让他看看 , 我还能活多少天?壶子斗巫师这个巫师见过壶子后 , 对列子说 , 你老师只有10天的活头了 。列子听后心里很难过 , 哭着对老师壶子说了 。壶子却笑了笑 , 对列子说 , 明天 , 你再请巫师来看看我 。列子遵照老师的叮嘱 , 第二天巫师又来了 , 看后对列子说 , 你老师运气不错 , 我可给你老师续命了 。壶子听了列子的汇报 , 指令学生列子继续请巫师来看我 。就这样不断地请巫师来给壶子看相 , 结果 , 吓得巫师不来了 。学生列子很奇怪 , 问老师壶子 , 这是怎么回事?为什么巫师能把别人吓跑 , 而您却把巫师吓跑了呢?壶子笑了笑 , 回应 , 没啥 。壶子告诉学生列子 , 巫师全凭着自己那点儿知识来揣测着面相 , 而我呢 , 与他“虚与委蛇” , 对他的虚情假意 , 用敷衍应付的态度 , 使他看不懂我 , 因此 , 他朝着我害怕了 , 再也不敢像从前那样狂妄了 。这就是“虚与委蛇”的典故 。“虚与委蛇”本来是随机应变 , 顺着对方的思路来对付对方 。可是这个典故 , 引申出了敷衍了事 , 随便应对的新的含义 。这个成语的关键字是“蛇” , 这条蛇是“委蛇” , 而不是大自然中的蛇 , 是神话传说中的蛇 。这样去解释 , 具有特定的新的含义 。综上所述 , 我们能够解读“虚与委蛇”中的“蛇”字 , 为什么发音不读she,而读yi了 。这里的最大区别就是真实与传说 , 蛇是大自然活生生的动物 , 而蛇yi却是神话传说中的 , 人头蛇身的怪兽 。为了区别这两个意思 , 因此 , 才有了“蛇”不读she而读yi的“虚与委蛇”的成语 。“虚与委蛇”中蛇(yi)的读音 , 是由蛇(she)读音和本义引申而来的 。同时 , 提示读者 , “蛇”字是个多音字 , 蛇(she)是它的本音本义 , 指的就是大自然中 , 爬行纲动物演化史上最迟出现的一个类群 。而蛇(yi)是蛇(she)的引申读音读意 。显然 , 蛇字是多音字 , 多层意思 。今天 , 我们重新解读“虚与委蛇” , 有着重要的现实意义 。这个成语是在告诫人们 , 在社会上面对那些虚情假意的人 , 要有个正确的态度 , 对于他们的表现 , 能敷衍了事最好 , 目的不去招惹他们 , 让他们自生自灭为妙 。rr“虚与委蛇” , 语出《庄子.应帝王》 。含义大多明白 , 不再赘述 。“虚与委蛇”的“蛇” , 读“yí”——简单地说 , 先秦的时候 , 就读这个音了 。复杂地说 , “蛇”还读“ch픓y锓tuó”;大约隋唐以后 , 读“shé” 。《诗.小雅.斯干》云:“维熊维罴 , 维虺(huǐ)维蛇 。”汉代研究先秦古音 , 即以《诗经》为据 。《斯干》诗里 , “罴”“蛇”同韵无疑 。(甲骨文“蛇”字 , 同“它”)《广韵》曰:“蛇 , 戈支切 , 音移 。”《韵补》:“龙蛇之蛇 , 亦读为移 。”其实 , 《诗经》里 , 已经有了“委蛇”这个词 , “蛇”读为“移” 。《诗.召南.羔羊》:“退食自公 , 委蛇委蛇 。”郑《笺》:“委蛇 , 委屈自得之貌 。”“委屈自得之貌” , 古人亦解为“雍容自得貌” 。或写为“逶迤”“委移”“威夷”“委佗”“逶迟”“威迟”等等 。(甲骨文“蛇(它)到金文、小篆等的变化”)需要说明的是 , 古汉语发音 , 从发音部位到发音方法 , 与现代有很大不同 。比如 , 《广韵》说“蛇 , 戈支切 , 音移” , 用现代汉语的发音部位和发音方法 , 以“戈”的声母“g”与“支”的韵母“i”相拼 , 无论如何拼不出“移”的读音 。这就是 , 汉语起源的久远性 , 加之中国 “广土巨族”的特点 , 使汉字虽然是世界上唯一延续数千年的同源文字 , 但其在字的读音上 , 也形成了丰富性、变动性和差异性 。(小篆中的“蛇” , 是“它”的异体字)前面说到的“蛇 , 戈支切” , 以古汉语来“反切” , 亦可读作“chi”和“ye” 。《春秋传》:“盟于殴蛇 。”“殴蛇” , 地名 。《公羊传》作“殴虵” , 音“驰” 。《集韵》:“蛇 , 陈知切 , 音驰” 。《字汇补》:“蛇 , 以遮切 , 音耶 。”“蛇” , 原来音“移” , 很可能因为“广土巨族”的原因 , 不同地域的“方言”有发音上的细微差别 , 天长日久 , 就区分出“移”“驰”“耶”不同读音了 。比如 , “移”和“侈” , 原来的读音一定是相同的 , 后来才变得似乎差别很大 。再比如 , 前面说到“委蛇”古时候也写作“逶迟”“威迟” , 可知“蛇”与“迟”原来的读音是相同或接近的 , 也是后来“拉开了距离” 。为什么“蛇”还读为“tuó”呢?因为 , “蛇”字 , 最初写为“它” 。甲骨文中有“蛇”字 , 就是一条虫子的象形——也即后来的“它”字 。《说文.虫部》 , 收字153个 , 没有“蛇”字 。而《它部》中说:“它 , 虫也 。从虫而长 。”或许即是俗称“长虫”的由来 。但是 , 许慎在“它”字目下 , 又收入了小篆的“蛇”字——虫旁加它 , 说 , “它或从虫” 。他认为 , “蛇”是“它”的另一种写法 。所谓“另一种写法” , 即“异体字” 。“虵” , 就是“蛇”的异体字 。也可知 , “驰”“池”“弛”等 , 皆因“也”这个“声旁”而确定读音 , 又可证明古音“yí”与“ch픓yé”相同或接近 。许慎说:“上古艸凥(居)患它 , 故相问无它乎 。”这是说 , 上古的时候 , 人们居于草地 , 最怕草中的蛇 , 所以人们相见 , 要问候“没被蛇咬吧” , 这与“别来无恙”的道理一样 。段玉裁说 , 这是“它”的引申义 , 引申之后 , 读音也随之变化 , 于是有了“tuó”的读音 , 后来又有了“他”这个“它”的“俗字” 。至于“他”指人、“它”指物 , 又是过了许久许久之后的事了 。张衡的《西京赋》里 , “感河冯 , 怀湘娥 , 惊魍魉 , 惮蛟蛇 。”陆机的《答贾谧诗》:“我求明德 , 济同以和 。鲁公戾止 , 衮服委蛇 。”《韵会》云:“蛇 , 本作它 。汤河切 。” 上述两个“蛇” , 皆读为“tuó” 。“坨”“沱”“陀”“驼”之读为“tuó” , 亦为引申义造成音变的结果 。《唐韵》:“蛇 , 食遮切 。”唐代 , “蛇” , 才读“shé” 。这是与“tuó”这个读音不无关系的 。《集韵》《韵会》并注宋代“蛇” , 读“时遮切” 。《康熙字典》注:蛇“今俗作食遮切 。”“蛇”字的读音变化 , 大致就是这样 。


以上关于本文的内容,仅作参考!温馨提示:如遇健康、疾病相关的问题,请您及时就医或请专业人士给予相关指导!

「四川龙网」www.sichuanlong.com小编还为您精选了以下内容,希望对您有所帮助: